【置頂】關於翻譯使用及其他

從來都沒有這麼認真的想要寫一個類似公告的東西……
或許是可能略嫌傲慢的話
但如果以後有人想用我的歌詞翻譯作影片之類的話,請務必遵守以下的遊戲規則
雖然不遵守我也不能對你做什麼,但我以為人是互相的,我尊重你的愛也請你尊重我的判斷
大家都只是VOCALOID的支持者,沒有誰比較高等誰比較低等


以下正文


繼續閲讀

気まぐれ子猫の一人旅 歌詞翻譯




気まぐれ子猫の一人旅 隨心所欲小貓的獨自旅行

繼續閲讀

題目 : VOCALOID
部落格分类 : 音樂天地

安定精神用計數器

自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章

最新留言

類別

月份存檔

最新引用

噗浪浪

連結

搜尋欄

Powered By FC2部落格

馬上開始部落格吧!!

Powered By FC2部落格

加為好友

和此人成爲好友